15. Tilføj undertekster
Gør dine undertekster tilgængelige for seerne i Dream Broker
Når din video er opbevaret korrekt og sikkert, skal du tilføje valgbare undertekster i Dream Broker.
Når din video er opbevaret og publiceret i Dream Broker, skal underteksterne håndteres korrekt, så videoen kan bruges ansvarligt på tværs af platforme.
På dette trin arbejder du udelukkende i Dream Broker og sikrer, at videoen har valgbare undertekster, når den skal anvendes på platforme, der kræver tilgængeligt indhold.
Dit undertekst-workflow bestemmer næste skridt
På dette trin skal du tilføje valgbare undertekster i Dream Broker, så videoen lever op til krav om tilgængelighed, genbrug og ansvarlig anvendelse.
Hvordan du arbejder videre her, afhænger af det undertekst-workflow, du allerede har fulgt tidligere:
Hvis du har arbejdet med valgbare undertekster
Du har udarbejdet undertekster med henblik på brug i Dream Broker, hjemmeside eller interne platforme.
På dette trin skal du derfor tilføje underteksterne som et valgbart tekstspor i Dream Broker.
Hvis du har arbejdet med brændte undertekster
Du har, som anbefalet, gemt:
- én version med brændte undertekster (til fx sociale medier)
- én version uden undertekster (master)
Hvis videoen også skal:
indlejres på en hjemmeside
deles via Dream Broker på interne platforme
distribueres direkte via Dream Broker
- skal du tilføje valgbare undertekster på master-versionen.
Sådan tilføjer du valgbare undertekster i Dream Broker
AI-generering betyder, at Dream Broker automatisk transskriberer tale i din video og opretter et undertekstspor, som du efterfølgende redigerer.
Vigtigt
AI-genererede undertekster er altid et udkast, der skal kvalitetssikres grundigt.
Hvis du allerede har udarbejdet en færdig undertekstfil, kan du uploade den som et selvstændigt tekstspor i Dream Boker.
Det forudsætter, at
- filen er i korrekt format (.srt eller .vtt)
- tidskoderne er synkroniseret med tale
- teksten er kort, klar og letlæselig
- filen er udarbejdet efter god praksis for webtilgængelighed
Efter upload skal du altid:
- gennemse underteksterne i afspilleren
- sikre korrekt timing og læsbarhed
Vigtigt
Dream Broker styrer det visuelle udtryk automatisk. Men en uploadet undertekstfil er ikke automatisk korrekt.
Underteksterne skal altid gennemgås og kvalitetssikres grundigt.
Hvis du hverken bruger AI-generering eller undertekstfil, kan du indtaste underteksterne manuelt i Dream Broker.
Manuelle undertekster er relevante, når:
videoen har få replikker
sproglig præcision er afgørende
lydkvalitet eller dialekt gør AI-generering uegnet
Vigtigt
Manuelt indtastede undertekster kræver samme kvalitetssikring som andre metoder.
Du skal altid gennemgå underteksterne og kvalitetssikre dem grundigt.
Kvalitetssikring før næste trin
Inden du går videre, skal du gennemse og kvalitetssikre, underteksterne leve op til følgende:
Indhold
- al tale gengives korrekt
- ikke-verbal lyd [latter], [dør smækker], [telefon ringer]
- fagudtryk, navne, titler og steder er korrekt stavet
- lydbeskrivelser bruges kun, når de er meningsbærende [musik spiller lavt], [sukker dybt]
Læselighed
- maks. 2 linjer pr. undertekst
- maks. 40 tegn pr. linje
- visningstid: 1-7 sekunder
- læsehastighed: ca. 10.15 tegn pr. sekund
- brug korte, enkle sætninger
- undgå fyldord: øh, altså, hmm
- omskriv talesprog let for bedre læsbarhed
- brug korrekt dansk og enkel tegnsætning
- naturlige linjebrud (meningsenheder)
Timing
- starter med talen
- slutter lige efter
- ingen overlap
- tempo følger videoens rytme
Tilgængelighed
- nødvendige lydbeskrivelser anvendes [publikum klapper], [barn græder]
- nødvendige stemningslyde anvendes [intens musik bygger op]
Vælg næste trin
Når dine undertekster er oprettet og kvalitetssikret i Dream Broker, er du klar til at publicere videoen.